top of page
aged-parchment-texture-background-with-tan-and-bro-2026-03-27-01-58-31-utc.jpg
Veer Sanghavi Logo.png

Blog 4- March 16th

  • Writer: veer
    veer
  • Mar 16
  • 2 min read

这两周,我没有继续往前写新的场景,而是开始认真修改已经写好的剧本。一开始,我以为只是简单润色句子,但后来发现,我改动的很多都是非常具体、和“真实感”有关的细节。

我主要修改的是人物在港口和旅途中出现的一些现实细节。比如一开始,我写李文生出发时的行李比较简单,只是“准备好东西”。后来我改得更具体,他带的是一只旧皮箱,里面有叠得很整齐的衣服、重要文件,还有准备给儿子的结婚礼物。我把这些细节加清楚,是为了让观众更容易看到他是一个很谨慎、很按规则生活的人。

我也修改了关于衣着的部分。一开始只是简单写“他穿得整齐”。后来我改成更具体的描述,比如他穿的是比较正式的旧式衬衫,颜色不太新,但被熨得很平整。我还加了他在船上和港口的穿着变化,让他的状态更明显——刚开始是整齐的样子,后来在等待的过程中,衣服开始变得有些皱,也更能看出疲惫感。

除了衣着,我也在一些场景里加了更多台词,让港口的感觉更清楚。比如通过人物之间的对话和反应,让观众能更容易想象这是一个忙碌、有人来来往往的地方,而不是一个空的等待空间。

在道具方面,我也做了一些明确化的修改。比如护照不只是“证件”,而是一个被反复检查、被拿走又归还的物品。礼物也从模糊的“礼物”变成具体的包装盒,让它在剧情里更有重量。

这一周结束的时候,我发现这些修改虽然看起来很小,但其实让整个戏的画面感更强了。人物不只是“在说话”,而是真的站在一个可以被看见、可以被感受到的世界里。


Recent Posts

See All
Blog 7- April 28th

这两周,在经过很多次排练之后,我终于完成了我的舞台剧。 在最后一周,我邀请了两位中文老师来看我的表演。其中一位是 Pauli Haakenson,他之前在《十二怒汉》中有演出,我也曾经在那部戏里担任引座员,所以我们对彼此并不陌生。他给了我一些很重要的最后反馈,主要是关于节奏、表达和一些细节的清晰度。另一位是我学校的中文老师,他也帮我从观众的角度提出了一些建议,让我最后可以再调整一些地方。 与此同时

 
 
Blog 6- April 13th

这两周非常忙,我同时在做很多不同的事情:排练、舞台设计,还有和技术团队沟通。整个过程比我一开始想的复杂很多,但也让我第一次真正感觉到,这个戏开始进入“制作阶段”。 在舞台设计方面,我花了很多时间思考应该怎么把港口和船的空间表现出来。一开始我尝试了很多不同的想法,也用了AI去帮我做一些设计参考,看看有没有简单但有效的舞台结构。最后,AI 做了一个基本的舞台设计,又漂亮,又说一个故事。 之后,我和戏剧

 
 
Blog 5- March 30th

这两周,我主要开始进入选角的阶段,也是这个项目第一次真正和“人”联系在一起,而不只是剧本。 在选角之前,其实我已经在高中里做了很多准备。我之前参加过很多戏剧课,也去上过一些表演相关的课程,在不同的课堂里尝试过表演、读剧本和即兴练习。这些经历让我对“演员需要什么”有了一点基本的理解,比如台词清不清楚、情绪怎么表达、还有在舞台上怎么站位。 一开始,我的想法是先通过中文老师帮忙,看看有没有学生对这个项目

 
 

Comments


bottom of page